Thursday, July 28, 2022

閩南語是唐朝的官方語言嗎?

 閩南語是唐朝的官方語言嗎? 


現代語言學家將漢語的歷代演變主要分為以下四段時期:


原始漢語: 夏到商朝

上古漢語: 周到漢朝

中古漢語: 隋唐時期

近代漢語: 元朝至今


西元前110年,由於漢武帝的軍隊擊敗了閩越國,福建地區向漢族人開放。當時定居福建的漢人說的語言是上古漢語。

福建地勢崎嶇多山,有多條小河流入南海。隨後從中國北部到南方遷徙的人大多數是沿著西邊湘贛兩河到廣州的,因此閩語受到來自北方中古漢語的影響比其他南方方言 (例如廣東話) 小。

雖然大多數漢語變體可以被視為源自中古漢語(隋唐切韻詞典所描述的語言),但閩語保存了更多上古漢語的痕跡。

語言學家認為,在漢代閩語方言古老的層次是從上古漢語分出去的。

然而,偶爾仍然有發生來自華北平原的遷徙浪潮:

1. 西晉末年,發生永嘉之亂(西元 311 年),大量中原的漢人遷入福建避難,晉安郡(今福建省福州市)的人口激增,歷史稱之為「八姓入閩」。這些移民帶來了大量中原漢語(中古漢語)的音素。

2.西元669年,陳政、陳元光父子率軍自河南遷入福建,占據漳州,在閩南發展。

3.唐朝時期,因科舉制度的影響,切韻的音係被引入福建。後來到唐末五代十國時期,又有兩批人自中原移民到福建。 

4.唐朝末期 (西元893年) 王潮被朝廷派去管理福建,帶數萬河南士兵入此地區。後來,王潮的弟弟王審知在西元903年率軍攻入福建,於909年在福州建立閩國。閩國共經六位君王所統治,享國36年,最後被南唐所滅。閩國滅亡後,閩地分為南唐、吳越和清源軍,進入中國的五代十國時期 (西元902年-979年) 。這些事件都對閩語產生了重大而長遠的影響。


語言學家已認出了現代閩語詞彙的四個主要層次:

1. 閩越語原始語言的非漢語基礎。

2. 漢朝上古漢語的層次。

3. 南北朝時期的一層,基本上與切韻辭典的音韻一致。

4. 以唐都長安的語言為主的文學層次。


讀者或許會納悶,以上說明與文章的主題有甚麼關係。其實,關係密切。在台灣,不少說閩南語的人都聽說唐詩原本是以閩南語或閩南語的前身寫成的。饒有趣味的是,說廣東話的人也有類似的說法,認為唐朝的文學是以粵語為基礎的。為甚麼人會有這些想法呢? 一個主要原因是他們以現代閩南語或廣東話讀唐詩時,就感覺韻律比用國語或普通話念這些古詩更為通順。但閩南語和廣東話不可能都是唐朝的官方語言,而事實上有充分理由斷言這兩種現代方言與唐詩關係不大。何以見得呢?



以上圖表顯示,閩語是上古漢語的分支,而唐朝的語言是承襲洛陽雅言的中古漢語。看來,中國其他方言 (包含廣東話在內) 主要是中古漢語的變體。有些學者甚至認為現代廣東話是保留最多中古漢語音素的方言。雖然粵語方言原本也是在漢朝分出去了(當時漢人定居於南方非漢族南越人的區域內),但後來粵語深受中古漢語的影響,所以不同於相對來講被隔離於福建山區的閩語。無論如何,語言學證據足以說明閩南語或粵語都不可能是唐朝的官方話,故也絕不是用來寫唐詩的語言。

現在讓我們回到原本的問題吧。為甚麼以現代閩南語或廣東話讀唐詩,會感覺韻律比用國語或普通話念這些古詩更為通順呢? 主要原因在於以上兩種方言有保存下來國語/普通話已佚失的重要特色: 入聲

從研究現代方言,不難得出中古漢語有這四個聲調的結論。中古漢語的聲調可以分為平、上 (shǎng)、去、入四部分。至於具體調值,現已難以確考。但在現代普通話裡,平為第一聲,上為第三聲,去為第四聲,而並無入聲。閩南、粵語、客家方言卻把入聲保留下來了,故可知此聲是短促音,音尾有無聲子音,例如閩南語的「北」字念法。入聲本身或許不能算是一種真正的聲調,因為入音字可在韻中帶有其他不同的聲調。閩南語可能直接從上古漢語承襲了入聲,而其他方言保存了中古漢語同樣的特徵。

中古漢語原有的 p、t、k 三個塞音韻尾(入聲),北京官話最後派入其他三調,而此現象被稱為「入派三聲」。例如,「屋、曷、乙、沒」均為《切韻》入聲韻,但在現代國語/普通話則分別作陰平 (第一聲)、陽平(第二聲)、上聲 (第三聲)、去聲(第四聲)。這過程始於唐末宋初之間的中原北部,而到元朝時代官話已全無入聲。

總的來說,唐詩是以唐朝時期的中古漢語寫成的,而當時的中古漢語仍然具有入聲此特色。這就是為甚麼說現代國語/普通話的人很難判斷唐詩宋詞中的平仄韻律,但說閩南語/台語或粵語的人較能夠這樣做。



No comments:

Post a Comment

Comments do not seem to be working. Many people say they have left comments, but I do not receive them. I have not been able to overcome the problem, unfortunately.